Шерлок голова болит джон

Ôàíäîì: Sherlock BBC

Àâòîð: Êîò è åãî Sherlock_

Íàçâàíèå: Îáåçáîëèâàþùåå

Æàíð: ñëýø, romance

Ðåéòèíã: PG-13

Ïåéðèíã: Øåðëîê/Äæîí

Ñòàòóñ: çàêîí÷åí

Ðàçìåð: äðàááë

Îòêàç: îòêàçûâàþñü

Ïðåäóïðåæäåíèå: íàâåðíîå, ÎÎÑ. Ñàì íå çíàþ.

Àííîòàöèÿ: Óñòàâøèé Äæîí, ó êîòîðîãî öåëûé äåíü áîëåëî ïëå÷î, âîçâðàùàåòñÿ èç áîëüíèöû â êâàðòèðó íà Áåéêåð-ñòðèò…

Îò àâòîðà: Ñåãîäíÿ äíåì ÿ íà÷àë ïèñàòü ýòîò ôèê è óñíóë. Êîãäà ïðîñíóëñÿ, Êîò ñêàçàë, ÷òî ðåøèë ìíå ïîìî÷ü. Âñå ïîñëå ñëîâà «ïëå÷î» â ïåðâîì ïðåäëîæåíèè íàïèñàíî Êîòîì. Ñïàñèáî çà âíèìàíèå.

***

Ñåãîäíÿ ïî÷åìó-òî áîëåëî ïëå÷î. Äæîí âåñü äåíü ÷óâñòâîâàë ýòó òóïóþ áîëü. Åìó íå õîòåëîñü, ÷òîáû êòî-òî çàìåòèë åãî ñîñòîÿíèå, íå õîòåëîñü ëîâèòü «ïîíèìàþùèå» âçãëÿäû, íå õîòåëîñü ñëûøàòü îò Ñàðû ñëîâà óòåøåíèÿ. Íî ê âå÷åðó, ïîñëå öåëîãî äëÿ, ïðîâåäåííîãî â áîëüíèöå, îí òàê óñòàë, ÷òî çàáûë çàéòè â ìàãàçèí, ÷òîáû êóïèòü ÷åãî-íèáóäü ê óæèíó.

Äæîí ïîíÿë ýòî, óæå îòïèðàÿ âõîäíóþ äâåðü. Î, íåò, íà Øåðëîêà íàäåæäû íå áûëî. Îí íèêîãäà íè÷åãî íå ïîêóïàåò. Ïîòîìó, ÷òî îí çàíÿò. Ïîòîìó, ÷òî ýòî ñëèøêîì ìåëêî äëÿ íåãî. Ïîòîìó, ÷òî îí ãåíèàëüíûé äåòåêòèâ, â êîíöå êîíöîâ. À Óîòñîí — îáûêíîâåííûé èäèîò. Êàê è âñå îñòàëüíûå. È ýòî åãî ïðîáëåìû.

Âîò è ñåãîäíÿ, äîáðàâøèñü, íàêîíåö, äî äîìà, Äæîí çàñòàë ñûùèêà ëåæàùèì íà äèâàíå, è áðîñàþùèì â ñòåíó ñêîìêàííóþ áóìàãó. Áîëüíè÷íûå îò÷åòû. Îò÷åòû Äæîíà. È ìîæåò áûòü, â äðóãîé äåíü, â äðóãèõ îáñòîÿòåëüñòâàõ, Äæîí è íå ïðèäàë áû òîìó òàêîãî çíà÷åíèÿ, êàê ñåãîäíÿ, íî óâèäåâ íà êîìêàõ áóìàãè ñâîé ïî÷åðê, äîêòîð âäðóã ïî÷óâñòâîâàë ñåáÿ ðàñòîïòàííûì, ïîðâàííûì íà òàêèå æå ìåëêèå êóñî÷êè. Ïåðåáîðîâ â ñåáå æåëàíèå âûñêàçàòü Õîëìñó âñå, ÷òî ïðèøëî åìó â ýòîò ìîìåíò íà óì, Äæîí ïîäîøåë ê õîëîäèëüíèêó. Ñåãîäíÿ â íåì íå áûëî äàæå îòðåçàííîé ãîëîâû.

— Øåðëîê, ñõîäè, ïîæàëóéñòà, êóïè ÷åãî-íèáóäü, — óñòàëî ïîïðîñèë äîêòîð. Ïîïðîñèë ïðîñòî, èñêðåííå, äàæå íå ïûòàÿñü âëîæèòü â èíòîíàöèþ îáèäó ïî ïîâîäó îò÷åòîâ.

— ß íå ìîãó, Äæîí. Òû æå âèäèøü, ÿ çàíÿò, — îòâåòèë ñ äèâàíà Õîëìñ, çàïóñòèâ î÷åðåäíîé øàðèê èç áóìàãè â ñòåíó, è äàæå íå ïîâåðíóâ ê íåìó ãîëîâû.

— ×åì òû çàíÿò, Øåðëîê? — íå ñäåðæàâøèñü, îáåðíóëñÿ ê íåìó Óîòñîí, õîòÿ ïðåêðàñíî çíàë, êàêîé ïîñëåäóåò îòâåò.

— Ðàçâå ýòî íå î÷åâèäíî? — Øåðëîê íåäîâîëüíî ïîêîñèëñÿ íà íåãî, — Ðâó òâîè îò÷åòû.

Íàâåðíîå, ýòî áûëà, êàê ãîâîðèòñÿ, ïîñëåäíÿÿ êàïëÿ, ïîòîìó ÷òî Äæîí, íå ðàññ÷èòàâ ñèëó, õëîïíóë äâåðüþ õîëîäèëüíèêà òàê, ÷òî òîò çàêà÷àëñÿ, à ñàì, íå îáîðà÷èâàÿñü, â íåñêîëüêî øàãîâ ïðåîäîëåâ êîìíàòó, ñòàë ïîäíèìàòüñÿ ïî ëåñòíèöå, êðåïêî õâàòàÿñü çà ïîðó÷íè.

Ñðàçó óñíóòü íå óäàëîñü.  ãîëîâó ëåçëè òÿæåëûå ìûñëè î ñîáñòâåííîé íèê÷åìíîñòè. Íó, êòî îí òàêîé? Ìàëü÷èê íà ïîáåãóøêàõ ó ÷åëîâåêà, êîòîðûé çà âåñü äåíü òîëüêî è óñïåë, ÷òî èñïîðòèòü åãî äâóõìåñÿ÷íóþ ðàáîòó? Îáèæàòüñÿ íà Øåðëîêà áûëî ãëóïî. Äà, îí òàêîé ÷åëîâåê. Åñëè åìó íå÷åì çàíÿòü ñâîþ ãåíèàëüíóþ ãîëîâó, îí ðàçäðàæàåòñÿ è ïîðòèò íàñòðîåíèå âñåì âîêðóã. Íî, íàâåðíîå, åñòü âñå-òàêè ïðåäåë, êîòîðûé ïåðåõîäèòü íåëüçÿ.

 êîíöå êîíöîâ, äîêòîð ïðîâàëèëñÿ â òÿæåëûé, áåñïîêîéíûé ñîí, èç êîòîðîãî åãî âûðâàë äîâîëüíî ãðîìêèé çâóê.  åãî äâåðü ñ ñèëîé êîëîòèëè êóëàêîì. Ðåçêî ñåâ â ïîñòåëè, Äæîí îùóùàë áîëåçíåííûå óäàðû ñîáñòâåííîãî ñåðäöà, à ïåðåä ãëàçàìè åùå ìåëüêàëè êàêèå-òî êàðòèíêè èç ñíà. Ñíà î âîéíå.

— ×òî? Êàêîãî ÷åðòà òåáå íàäî, Øåðëîê? — ñ ðàçäðàæåíèåì ïîäàë îí ãîëîñ. Äåòåêòèâ îòêðûë äâåðü è çàìåð íà ïîðîãå.  êîìíàòå áûëî òåìíî, à èç-çà ñïèíû Øåðëîêà áèë ÿðêèé ñâåò.

— Õîòåë ïîãîâîðèòü, — îòâåòèë Äæîíó íèçêèé ãîëîñ.

— Äî óòðà ýòî ïîäîæäàòü íå ìîæåò? — çàâîð÷àë Óîòñîí, ïîòÿíóâøèñü ê âûêëþ÷àòåëþ íà ëàìïî÷êå, à ïîòîì, ïåðåäóìàâ — íóæíî æå õîòü êîãäà-íèáóäü ñòàâèòü ýòîãî ÷åëîâåêà íà ìåñòî? Ïóñòü ãîâîðèò â òåìíîòå. À ëó÷øå — ïóñòü óáèðàåòñÿ èç ñïàëüíè Äæîíà.

— Íå ìîæåò, — êàêèì-òî íåïðèâû÷íûì òîíîì îòîçâàëñÿ Øåðëîê. Âèíîâàòûì òîíîì? Èçâèíÿþùèìñÿ? Äîêòîð íàïðÿãñÿ.

— Ó ìåíÿ åñòü ïðîáëåìà, Äæîí, — äåëàÿ øàã â êîìíàòó, è ïðèêðûâàÿ äâåðü çà ñïèíîé, ïðîäîëæàë Õîëìñ. Äæîí â ïîëóòüìå âèäåë óæå íå ñèëóýò, à ïðîñòî òåìíîå ïÿòíî, ìåäëåííî ïðèáëèæàþùååñÿ ê åãî êðîâàòè, — È, íàâåðíîå, çàâòðà ÿ óæå íå ðåøóñü çàâåñòè îá ýòîì ðàçãîâîð. Ïîýòîìó ïðèøåë ñåé÷àñ.

Äæîí ïîéìàë ñåáÿ íà òîì, ÷òî äåðæèòñÿ çà ñâîå ïëå÷î. Ïîñïåøíî óáðàâ ðóêó, äîêòîð ïîóäîáíåå óñåëñÿ â ïîñòåëè, ïîäëîæèâ ïîä ñïèíó ïîäóøêó.

— Áîëèò? — íèçêèé ãîëîñ áûë ñîâñåì ðÿäîì. Øåðëîê ñòîÿë ðÿäîì ñ åãî êðîâàòüþ, è ñìîòðåë íà Äæîíà ñâåðõó âíèç.

— Äà, Øåðëîê, áîëèò, — íå ñäåðæàâ ÿçâèòåëüíîñòè, îòâåòèë âîåííûé âðà÷, — À åùå ÿ ãîëîäåí. À åùå — òû ïîðâàë ìîé îò÷åò.

— Ììì, — ïðîòÿíóë Õîëìñ, — Äæîí… ß õîòåë ïîãîâîðèòü êàê ðàç îá ýòîì. ß õî÷ó èçâèíèòüñÿ çà òî, ÷òî ñäåëàë. È îïðàâäûâàòüñÿ íå áóäó. Îïðàâäàíèÿ, íàâåðíîå, íåò.

Äåòåêòèâ çàìîë÷àë, è äîêòîð óñëûøàë â òèøèíå, êàê îí íåðâíî ñãëàòûâàåò, îæèäàÿ îòâåòà. Íåñêîëüêî ñåêóíä Äæîí ìîë÷àë, îáäóìûâàÿ ñëîâà, êîòîðûå ñîáèðàëñÿ ïðîèçíåñòè, è íàêîíåö, ñûùèê óñëûøàë ãîëîñ ñâîåãî ïîìîùíèêà:

— ß ïðèíèìàþ èçâèíåíèÿ, Øåðëîê. Ïðîñòî, ÿ, íàâåðíîå, íåìíîãî óñòàë. Îò âñåãî ýòîãî, — ïîñëåäíÿÿ ôðàçà äàëàñü åìó ñ òðóäîì. Âîñõèùåíèå òàëàíòîì Õîëìñà è äðóæåñêàÿ ïðåäàííîñòü åìó ìåøàëè äîêòîðó ñìåøèâàòü â îäíîé êó÷å èõ îïàñíûå, óâëåêàòåëüíûå ïðèêëþ÷åíèÿ ñ îòâðàòèòåëüíûì õàðàêòåðîì äåòåêòèâà, ïðèëåïèâ ê íåé ÿðëûê «âñå ýòî».

— ß çíàþ, — Øåðëîê âäðóã îïóñòèëñÿ ðÿäîì ñ íèì, îáëîêîòèâøèñü íà ÷àñòü ïîäóøêè Äæîíà. Óîòñîí óäèâëåííî ïîäíÿë áðîâè, âïåðèâøèñü â ïóñòîòó, íî íå ïðîêîììåíòèðîâàë ýòîãî æåñòà. Øåðëîê êàñàëñÿ åãî ëîêòåì. Äæîí ñíîâà îáõâàòèë ïëå÷î, íà ýòîò ðàç óæå èíñòèíêòèâíî, ÷òîáû íå äàòü ñîñåäó ñëó÷àéíî çàäåòü åãî, âûçâàâ åùå áîëüøóþ áîëü.

Âñÿ ýòà ñèòóàöèÿ êàñàëàñü Äæîíó êàêîé-òî ãëóïîé. Îí è Øåðëîê ñèäÿò âäâîåì íà êðîâàòè, ãëÿäÿ ïåðåä ñîáîé, ïðè÷åì Õîëìñ, ïðèøåäøèé âðîäå áû î ÷åì-òî ïîãîâîðèòü, òåïåðü ñòðàííî ìîë÷èò, òî ïîäíèìàÿ ãëàçà ê ïîòîëêó, òî ñíîâà óïèðàåòñÿ âçãëÿäîì â ñòåíó.

— Îáåçáîëèâàþùåå? — ñïðîñèë Øåðëîê, ãëÿíóâ ìåëüêîì íà äîêòîðà. Òîò êàê ðàç ñòàðàëñÿ ñêðûòü î÷åðåäíîé ïðèñòóï áîëè â ïëå÷å.

— Äà. Äâàæäû, — îòâåòèë Äæîí, ïåðèôåðè÷åñêèì çðåíèåì çàìå÷àÿ êàêîå-òî äâèæåíèå. Êîãäà òåïëûå ïàëüöû Øåðëîêà êîñíóëèñü åãî ñîáñòâåííûõ, êðåïêî îáõâàòèâøèõ ïëå÷î, Äæîí íåâîëüíî âçäðîãíóë è ïîâåðíóë ãîëîâó âëåâî. Åäèíñòâåííûé â ìèðå êîíñóëüòèðóþùèé äåòåêòèâ ñìîòðåë íà íåãî, ïîëîæèâ ñâîþ ðóêó íà åãî ãîëîå ïëå÷î.

— Äæîí, òû äîëæåí çíàòü… — ïðîãîâîðèë ñûùèê, îñòîðîæíî ðàçìèíàÿ ïëå÷î Äæîíà, âìåñòå ñ åãî ðóêîé, äî ñèõ ïîð ïðèëîæåííîé ê ñòàðîé ðàíå. Ïî÷óâñòâîâàâ êàêîå-òî îñîáåííîå, óñïîêàèâàþùåå òåïëî îò ïàëüöåâ Øåðëîêà, Äæîí, íàêîíåö, óáðàë ðóêó.

— Äæîí, — ñíîâà ïðîèçíåñ åãî èìÿ ìÿãêèé ãîëîñ, çàñòàâëÿÿ äîêòîðà ïîñïåøíî îòêðûòü ñîìêíóòûå â ñìÿòåíèè ãëàçà. Ðóêà Øåðëîêà áûëà òåïëîé. Ïî÷åìó-òî Äæîíó âñåãäà êàçàëîñü, ÷òî ó åãî ñîñåäà äîëæíû áûòü õîëîäíûå ðóêè.

Читайте также:  Ребенок жалуется на боль в шее — что делать?

— Ó ìåíÿ ñëîæíûé õàðàêòåð, — ïðèçíàë íå áåç ëåãêîãî ñîìíåíèÿ â ãîëîñå Õîëìñ, — È ÿ çíàþ, ÷òî òåáå ñî ìíîé íåëåãêî.

— Çà÷åì òû âñå ýòî ãîâîðèøü, Øåðëîê? — ïåðåáèë Óîòñîí, îòêðûòî ãëÿäÿ â ãëàçà äåòåêòèâó, êîòîðûé êàçàëñÿ èçìó÷åííûì. Ðóêà íà ïëå÷å Äæîíà çàìåðëà, à ñàì Õîëìñ ïîêà÷àë ãîëîâîé è ÷åñòíî îòâåòèë: — Íå çíàþ. Äæîí.

Îñòàâèâ ïëå÷î äðóãà â ïîêîå, Õîëìñ ïîäíÿëñÿ ñ ïîñòåëè, è äîñòàòî÷íî áûñòðî çàøàãàë ê äâåðè.

— Øåðëîê.

Øàãè îñòàíîâèëèñü.  ïîëóòüìå Äæîí ñíîâà âèäåë òîëüêî ÷åðíîå ïÿòíî, îùóùàÿ, êàê â åãî ñîáñòâåííîé ãðóäè áóõàåò ñåðäöå.

— Äà?

 òèøèíå ìîæíî áûëî ðàçëè÷èòü íåðîâíûé âûäîõ Óîòñîíà.

— Âåðíèñü, — ïðîèçíåñ äîêòîð ìÿãêî (íî Øåðëîê ÷óâñòâîâàë, ñ êàêèì òðóäîì òîìó äàëîñü ýòî ñëîâî), — È îáúÿñíè, ïîæàëóéñòà, çà÷åì ïðèõîäèë.

×åðåç íåñêîëüêî ñåêóíä ãåíèàëüíûé ñûùèê ñíîâà âîçíèê ó êðîâàòè Äæîíà, ðàçäóìûâàÿ, èëè, ñêîðåå, çàñòàâëÿÿ ñåáÿ îñòàâàòüñÿ íà ðàññòîÿíèè.

— Ñÿäü è îáúÿñíè, — ñóõèìè ãóáàìè ïðîãîâîðèë âîåííûé âðà÷, ñòàðàÿñü, ÷òîáû ãîëîñ çâó÷àë ðîâíî. Äåòåêòèâ åùå íåìíîãî ïîñòîÿë ïåðåä íèì, à ïîòîì ñíîâà îïóñòèëñÿ ðÿäîì, íà ýòîò ðàç, óæå íå îòðûâàÿ âçãëÿäà îò ãëàç Äæîíà.

Óîòñîíó âäðóã ïîêàçàëîñü, ÷òî Øåðëîê ñåé÷àñ ïîöåëóåò åãî. Ýòà äèêàÿ è â òî æå âðåìÿ âïîëíå ðåàëüíàÿ ìûñëü çàìåòàëàñü â åãî ãîëîâå. Äåòåêòèâ áûë ñëèøêîì áëèçêî, ÷òîáû íà òàêîì ðàññòîÿíèè âåñòè íîðìàëüíûé ðàçãîâîð.

— Äæîí… — óæå ïî÷òè ñòîí. Óîòñîí íàøåë íà îùóïü ðóêó Øåðëîêà, è ñæàë åå â ñâîåé. Õîëìñ ãëÿíóë âíèç, íà ïåðåïëåòåííûå ïàëüöû, à ïîòîì ñíîâà â ãëàçà äîêòîðó.

— Êàæåòñÿ, óæå ìîæíî áåç îáúÿñíåíèé, — óñëûøàë äåòåêòèâ ñåâøèé ãîëîñ Äæîíà, è, íå ñóìåâ ñïðàâèòüñÿ ñ ñîáîé, ïðèáëèçèëñÿ òàê, ÷òî òåïåðü ïî÷òè êàñàëñÿ ãóáàìè ãóá Óîòñîíà.

Õîëìñ îùóòèë, êàê ðóêà äîêòîðà êîñíóëàñü çàâèòêîâ åãî âîëîñ, è ìÿãêî ïðèòÿãèâàåò åãî ê ñåáå. Çàêðûâ ãëàçà, Øåðëîê ïðèæàëñÿ ê ãóáàì Äæîíà, ñóõèì îò íàïðÿæåíèÿ ãóáàì…

Äîêòîð íè ðàçó â æèçíè íå öåëîâàë ìóæ÷èí. Õîòÿ, ïîñëå çíàêîìñòâà ñ Øåðëîêîì áûë îäèí ìîìåíò, êîãäà îí åäâà íå ñäåëàë ýòî ñàì.

Ýòî áûëî â òîò äåíü, ïîñëå òîãî, êàê Ìîðèàðòè åäâà íå âçîðâàë èõ áàññåéíå. Âåðíóâøèñü â ñâîþ êâàðòèðó, îíè òîëêîì íå ðàçãîâàðèâàëè. Ñåëè, íå ñãîâàðèâàÿñü, ó âêëþ÷åííîãî òåëåâèçîðà, è ïðîñèäåëè òàê äâà ÷àñà. Ïîòîì Øåðëîê óñíóë, ñíà÷àëà ñâåñèâ ãîëîâó íà ïëå÷î Äîêòîðó, à ïîòîì è âîâñå ñúåõàâ íà åãî êîëåíè.

È âîò òîãäà, ïåðåä òåì êàê îñòàâèòü ìèðíî äûøàùåãî âî ñíå äåòåêòèâà è ïîäíÿòüñÿ íàâåðõ, Óîòñîíó âäðóã òàê íåñòåðïèìî çàõîòåëîñü ïîöåëîâàòü ýòîãî íåâûíîñèìîãî ÷åëîâåêà, íåñêîëüêî ÷àñîâ íàçàä ñïàñøåãî åìó æèçíü…

…À ñåé÷àñ ãîðÿ÷èå ãóáû Øåðëîêà ëàñêàëè åãî, ïîêðûâàÿ ïîöåëóÿìè åãî ëèöî, øåþ… Äîáðàâøèñü äî åãî ïëå÷à, Õîëìñ ïðèæàëñÿ ê íåìó ãóáàìè.

— Òðèæäû, — ïðîøåïòàë Óîòñîí, çàáèðàÿñü ïàëüöàìè â êóäðè Øåðëîêà.

— Ïîìîãàåò? — òàêèì æå øåïîòîì îòâåòèë åìó Õîëìñ.

— Åùå êàê…

— Делай, — выдохнул Шерлок, расслабляясь и благодарно глядя на Джона. — Где ты был раньше? — шепнул тихо.

— У Гарри, — отозвался Джон и пошел к холодильнику.

— Я не об этом, — еще тише сказал Шерлок, с трудом подавляя тяжкий вздох.

— Что?

— Гарри перестала пить? — уже нормально спросил Шерлок.

— Да. И как раз вовремя. Поворачивайся, — Джон подошел к нему и продемонстрировал шприц.

— Почему? — Шерлок развернулся и улегся на живот.

— Ну и кто бы тебя лечил, а? А если бы позвонил Лестрейд? Ты бы помчался к нему, даже если бы еле передвигался, — приспустив штаны и вкалывая укол, бубнил Джон. — А так, я тебя никуда не пущу, пока ты не выздоровеешь.

— Вообще-то, — Шерлок потер место укола, когда Джон натянул на него штаны, — я и так еле передвигаюсь, но если Лестрейд позвонит, я пойду.

— Никуда ты не пойдешь, — Джон строго посмотрел на детектива. — Я тебя не пущу. Грипп дает осложнения, я не хочу, чтобы ты их заработал.

— Сейчас у меня болит голова, но когда перестанет, мне будет скучно!

— Переживешь, — засовывая градусник ему в рот, отрезал Джон.

Он снова ушел на кухню, заварил чай с какими-то травами, вернулся и протянул кружку Шерлоку.

— Выпей, пожалуйста, — забрал градусник и удовлетворенно кивнул, глядя на значение температуры. — Тридцать восемь и семь. Была точно выше.

Шерлок взял бокал и принялся пить содержимое, оказавшееся на вкус очень даже приятным. Джон сидел рядом и тоже пил чай. Когда они закончили, тот взял бокалы, отнес на кухню, вымыл, вернулся и укутал Шерлока в плед.

— Поспи.

— Да, — ответил тот сонно, не в силах спорить и сопротивляться.

Шерлок позволил себе отдаться теплоте, заботе и вниманию Джона, которыми тот окружил его. Как Джон и предсказывал, на следующий день Шерлок начал чихать, а потом из носа потекло в три ручья. Температура держалась, несмотря на принимаемые таблетки, и Джон прописал ему усиленное питание, сказав, что его организм ослаблен недостатком пищи и сна. Он приготовил очень вкусный омлет с грибами и заставил Шерлока съесть его. Тот сопротивлялся, но потом все-таки сдался, от лекарств уже начинало тошнить, а без них он не мог обойтись, слишком паршивое было состояние.

Когда Майкрофт позвонил, и Шерлок сообщил, что заболел, тот примчался буквально через десять минут. Понятное дело, не поверил. Джон пошел в аптеку, поэтому дома никого не было.

Шерлок сидел на диване, завернувшись в одеяло, поджав ноги к животу и уткнувшись носом в коленки. Рядом валялась упаковка одноразовых салфеток. У него снова болела голова, и слезились глаза.

Майкрофт решительно зашел в гостиную.

— Шерлок… — он остановился на пороге и внимательно посмотрел на него.

— Что? Думал, я наврал тебе? — тот шмыгнул носом.

— Хотел убедиться, что нет, — Майкрофт подошел к дивану и сочувствующе посмотрел на него.

— Убедился? — Шерлок чихнул. — Можешь проваливать, — взял салфетку и вытер нос.

— Тебе что-нибудь нужно?

— Да. Чтобы ты ушел и больше не появлялся, — он снова чихнул, и из глаз потекли слезы.

Шерлок взял другую салфетку, вытер глаза, высморкался и спрятал руки под одеяло.

— Ты плохо выглядишь, — присев рядом, Майкрофт огорченно покачал головой. — Давай я отвезу тебя в клинику? Или вызову своего врача.

— У меня есть врач!

— И где он?

— В аптеку пошел, — Шерлок опять чихнул. — Майкрофт, иди уже. Ты не боишься заразиться?

— Не боюсь, — тот улыбнулся, вспомнив детство, когда Шерлок болел, а он всегда находился рядом и заражался от него очень и очень редко. Он вообще не был болезненным ребенком, в отличие от брата, переболевшего всеми мыслимыми детскими болезнями. — Раньше я всегда был с тобой, когда ты болел.

— Это было раньше, Майкрофт, — Шерлок повернул голову и посмотрел на него. — Раньше вообще много чего было. Но то было раньше, а сейчас есть кому быть со мной и без тебя. У меня есть Джон… — он улыбнулся. — Прекрасный врач, между прочим.

— Я знаю, — кивнул Майкрофт. — Но это не значит, что мне безразлично твое болезненное состояние.

— О, Майкрофт, можешь быть спокоен, Джон меня вылечит, — Шерлок в очередной раз чихнул. — И, кстати, мне прописан покой и постельный режим, так что будь добр, оставь меня в покое, — пихнул его в бок локтем, и когда Майкрофт встал, улегся на диван.

В этот момент Джон вернулся из аптеки и зашел в гостиную.

— Ну что ты так долго! — увидев его, возмущенно воскликнул Шерлок.

— Заходил еще в магазин… Майкрофт… — Джон остановился на пороге. — Вы зря… он болеет. Грипп.

— Я знаю, — тот подошел и поздоровался с Джоном за руку. — Я…

— Джон, дай уже мне что-нибудь от насморка, у меня весь нос болит от этих салфеток! — бесцеремонно перебил Майкрофта Шерлок. — И горло тоже начало болеть!

— Держи, — Ватсон протянул ему пузырек со спреем. — А горло я тебе говорил обрабатывать, но ты же отказался наотрез, заявив, что оно не болит. Лечить нужно все комплексно. Дай посмотрю.

— Смотри, — Шерлок с готовностью открыл рот.

Джон взял фонарик и начал осмотр. Майкрофт стоял рядом и наблюдал за ними, отмечая, с какой неподдельной заботой Джон крутится вокруг Шерлока, и как тот принимает ее без каких-либо возражений, даже можно сказать с благодарностью и полным доверием.

Джон положил фонарик на стол, взял какой-то пузырек и пшикнул Шерлоку в рот.

— Гадость какая, — тот поморщился, но проглотил.

— Терпи, — Джон усмехнулся. — Следующий раз будешь слушаться. И у тебя опять температура.

— Да. И снова все болит.

— Так потому и болит, что температура. Давай сделаю укол?

— Давай, — Шерлок с готовностью улегся на живот и обнажил одну ягодицу.

Шерлок с Джоном словно не замечали Майкрофта, и это заставляло чувствовать себя совершенно лишним.

— Я пойду пожалуй, — сказал он, направляясь к выходу.

— Угу. Давно пора, — пробурчал Шерлок, даже не взглянув на него.

— Выздоравливай.

— Проваливай.

— До свидания, Джон.

— До свидания, — сказал тот, бросив на него мимолетный взгляд и снова занявшись приготовлением укола.

Майкрофт вышел из дома и подошел к своей машине. Оглянулся, посмотрел на окна гостиной, вздохнул и открыл дверцу. Видимо между этими двумя и впрямь завязываются отношения… Или уже завязались. Сейчас, наблюдая за ними, Майкрофт этому не был бы удивлен. Он сел в машину и выехал на дорогу. Что толку об этом гадать? Он все равно ничего не изменит и уж тем более не сможет запретить. Остается только наблюдать и надеяться, что Шерлоку не придется пожалеть об этом.

— Зачем ты выгнал Майкрофта? — Джон прижал ватку к ягодице Шерлока и вытащил из нее шприц.

— Потому что не хочу его видеть, — Шерлок натянул штаны и перевернулся на спину. — Он примчался, потому что не поверил, что я заболел. А когда убедился, что я сказал правду, то предложил больницу или своего врача, — он презрительно фыркнул. — Зачем мне его врач? У меня есть ты! Забудь о нем, давай лучше попьем чаю? — кинул взгляд в сторону кухни.

— Давай, — Джон улыбнулся.

Шерлок уселся на диване, потянул Джона за руку, усаживая его рядом, и обнял.

— Спасибо тебе.

— За что? — тот тоже обнял Шерлока.

— За все, — детектив уткнулся носом в его плечо. — За все, Джон.

— Не за что, — Ватсон ласково погладил его по спине. — Я всегда к твоим услугам.

— Есть за что, и ты это знаешь, — Шерлок вдруг резко отстранился, отвернул голову в сторону и чихнул.

Джон закатил глаза к потолку и покачал головой.

— Шерлок, с этой минуты ты нормально лечишься и слушаешься меня беспрекословно!

— Согласен, — кивнул тот с улыбкой и шмыгнул носом. — Нальешь чаю?

— Налью, — усмехнулся Джон, потрогал его лоб, проверяя, начала ли спадать температура, и пошел ставить чайник.

Читайте также:  Что делать при сильной головной боли: причины и препараты

Побочный эффект (джен)

Шерлок отбрасывает телефон и делает шаг с крыши.

— Не-ет! Шерло-ок!

Крик Джона несётся к асфальту вместе ним. Больно. Как же больно… Шерлок с трудом переворачивается на спину. Рядом почему-то оказывается Майкрофт, стоит спокойно, опираясь на свой неизменный зонт. Шерлоку так больно, что он готов просить помощи даже у брата, но не может вымолвить ни слова. Неподалёку виднеется толпа бегущих к нему людей, но… Они застыли в самых странных позах, как будто время вдруг остановилось. Что происходит?

— Ах ты гад, — хладнокровно говорит… Джон? Это Джон? Почему он так смотрит на Майкрофта? — Как тебе это удалось?

— Ничья? — ухмыляется Майкрофт.

— Нет. Я победил, — зеркалит его усмешку Джон. — Твоя кукла мертва, а Шерлок выживет.

Лицо Майкрофта вытягивается.

— Он не может выжить после такого падения.

— У него череп из синего бриллианта. Ты проиграл.

— А механизм? — раздражённо спрашивает Майкрофт.

— А механизм я отремонтирую. Иди отсюда, может, ещё своего сможешь собрать.

Джон расстёгивает на Шерлоке пальто, рубашку, проводит указательным пальцем по коже груди сверху вниз, словно расстёгивая молнию. Больно! Такое ощущение, что ему без наркоза вскрывают грудину. Джон внезапно поднимает взгляд и встречается глазами с Шерлоком.

— А это что такое? — удивлённо спрашивает он. — Любопытно…

Джон подносит руку к лицу Шерлока, с его пальцев капает — что это? Машинное масло? Он проводит большим пальцем Шерлоку по лбу, будто что-то стирает.

*

Шерлок резко сел, просыпаясь. Где он? А, бункер… Его взяли в Сербии, надо выбираться отсюда. Какой отвратительный сон ему приснился.

Он ощупал грудь. Ему врезали пару раз, когда тащили сюда, наверное, потому ему приснилась такая гадость… Нигде от Майкрофта покоя нет, даже в бункере от него не спрячешься.

Шерлок потряс головой и улёгся поудобнее, насколько это было возможно на холодном полу.

И всё же… Как он спасся? Кажется, там был грузовик с мешками…

За дверью раздались шаги, зазвенели ключи, и Шерлок мгновенно забыл о посторонних мыслях. У него и так хватало проблем.

*

— Я симпатичная? — весело спрашивает Джон, покачивая коленом.

В глазах у Шерлока плывёт. Слишком много алкоголя, а Джон ведет себя так, словно провоцирует.

Читайте также:  Головная боль

— Да, — выдыхает Шерлок. — Безумно.

Если бы он не был так пьян, он бы никогда не решился, но ведь это не считается, верно? Когда человек пьян, то часто говорит что-то, чего не сказал бы в трезвом состоянии. Шерлок внезапно падает на колени, как Джон парой минут раньше, тянется к другу.

— Джон. Не женись на ней. Я не хочу. Я тебя…

Взгляд Джона изменяется, становится абсолютно трезвым и холодным. Он чуть склоняет голову вправо и щелкает пальцами. Шерлок застывает, не в силах двинуться, и не только он. Языки пламени в камине останавливаются, будто на фото.

— Любопытный побочный эффект, — бормочет Джон, поднимает руку, срывает со лба Шерлока бумажку и проводит по нему большим пальцем, словно что-то стирая.

*

Шерлок проснулся, вздрогнув. Кажется, он задремал под рассказ этой, как её, Тессы. Так, Джон рядом. Клиентка ждала реакции на свой рассказ.

Какой-то странный сон… Так, ладно, сон — это сон, а человек ждёт помощи.

— Джон! За мной! В эту самую, как её…

— В игру, — подсказал Джон и вскочил с дивана.

Да он пьян! Шерлок качнулся, но устоял на ногах и с гордостью констатировал, что сам он в полном порядке.

*

Шерлок делает шаг — и Мэри стреляет. Больно…

— Ты что наделала, дура?! — раздаётся от дверей.

Шерлок замирает в падении, не долетев до пола. Как ни странно, ему видно всю комнату. Взбешённый Джон подходит к Мэри и наотмашь бьёт её по лицу, но женщина лишь злобно скалится, даже не пошатнувшись, хотя сам Шерлок от такого удара наверняка бы отлетел к стене.

— Это нарушение Правил!

— Ты любишь свою куклу больше меня! — шипит она.

— Дура, — повторяет Джон почти спокойно. — Я теперь имею полное право убить твою. — Он кивком указывает на застывшего в неудобной позе Магнуссена.

— Ты не посмеешь!

— Я просто не стану, это не спортивно. Уходи и помни — своими руками мы не можем причинять вред куклам. Если ты снова так сделаешь, я призову Судью и тебя вышвырнут из Игры с позором.

Мэри убегает, а Джон склоняется над висящим в воздухе Шерлоком.

— Идиотка чёртова, — бормочет он. — Если повредила механизм безвозвратно — убью.

Он расстёгивает на Шерлоке рубашку, проводит указательным пальцем по коже груди сверху вниз, словно расстёгивая молнию. Как больно! Шерлок бы закричал — но не может, а Джон осторожно вытаскивает из его груди какую-то странную вещь, похожую на металлическое сердце с шестерёнками. Внутрь Шерлока от этого механизма тянутся провода и трубки, ему кажется, что его вскрыли заживо без наркоза. Джон ворчит что-то, понятное только ему, вытаскивает пулю и ругается. Потом поднимает глаза и встречает исполненный муки взгляд Шерлока.

— Надо же, — удивлённо произносит он.

Шерлок знает, что будет дальше. Джон большим пальцем стирает что-то с его лба, и он проваливается в забытьё — на этот раз с облегчением.

*

Магнуссен упал с пулей в голове. Шерлок запомнил, что это лучший способ убить чужую куклу.

— Господи, — растерянно сказал Джон.

Похоже, он не ожидал такого исхода. Шерлок тревожно посмотрел на него. «Я поступил правильно, Джон? Ты этого хотел? Ведь раз чужая кукла мертва, значит, ты снова выиграл?» Но Джон явно выглядел ошеломлённым.

Шерлок перевёл взгляд на вертолёт. Он поступил правильно, Джон не щёлкает пальцами, не стирает ничего с его лица.

Почему же Шерлоку так больно, словно его опять вскрывают без наркоза?

*

Знакомый щелчок раздаётся, когда Шерлок устало обмякает в своём кресле. Он же ничего не делал! Джон просто зашёл в гости и сидел в своём кресле, ничего не происходило… Но время снова застыло.

Шерлок с трудом поднимает голову. Ему кажется, что комната полна воды, но он всё же может двигаться. Джон протягивает руку к его лицу, и Шерлок еле слышно выдыхает:

— Не надо…

Джон — нет, Кукольник — склоняет голову вправо и задумчиво говорит:

— Поразительный побочный эффект. Соединение синего бриллианта с ртутью — кто бы мог подумать? Ты всё помнишь?

— Не знаю, — шепчет Шерлок. — С Падения.

Кукольник кивает.

— Повреждение черепа. Фантастика! Просто невероятно! Как же хорошо, что я не стал ремонтировать твой мозг. Так даже интереснее. Моё лучшее творение.

Он улыбается с гордостью, потом чуть хмурится.

— Мне нужно провести профилактику. Пуля Мэри повредила механизм твоего сердца, а заменить его, не выходя из Игры, невозможно.

— Делай то, что надо.

Шерлок расстёгивает на себе рубашку, с внезапной тоской желая, чтобы причина у этого обнажения была совсем иная. Кукольник смотрит почти как Джон — с сочувствием.

— Тебе будет больно.

— Потерплю. Не в первый раз.

Сейчас боль действительно можно терпеть. Шерлок прикрывает глаза, чтобы не видеть металлический блеск своих раскрытых, словно книга, рёбер. Кукольник осторожно трогает что-то у него внутри. Если бы время шло, то это продолжалось бы совсем недолго.

— Всё.

Шерлок начинает застёгивать рубашку, Кукольник щелкает пальцами, запуская время.

— Джон, — тихо говорит Шерлок. — Я…

— Прости, Шерлок. Твои чувства — это тоже неожиданный побочный эффект, я не могу их исправить.

— Но ты мог бы…

— Прости, — повторяет Кукольник. — Я не Пигмалион, и не могу полюбить собственное творение.

Шерлок зажмуривается на миг, потом выпрямляется. В его взгляде обычное его спокойствие, и только он знает, чего ему это стоит.

— Игра продолжается?

Раздаётся звонок в дверь.

— Клиент, — улыбается Джон.

Он уверен, что его кукла победит.

Литература:
  1. Frédault, «Histoire de la médecine» (П., 1970).
  2. Мустафин Р. И., Буховец А. В., Протасова А. А., Шайхрамова Р. Н., Ситенков А. Ю., Семина И. И. Сравнительное исследование поликомплексных систем для гастроретентивной доставки метформина. Разработка и регистрация лекарственных средств. 2015; 1(10): 48–50.
  3. Bangun H., Aulia F., Arianto A., Nainggolan M. Preparation of mucoadhesive gastroretentive drug delivery system of alginate beads containing turmeric extract and anti-gastric ulcer activity. Asian Journal of Pharmaceutical and Clinical Research. 2019; 12(1):316–320. DOI: 10.22159/ajpcr.2019.v12i1.29715.
  4. https://proza.ru/2011/05/10/1365.
  5. https://www.litmir.me/br/?b=577610&p=68.
  6. https://fanfics.me/read.php?id=99282.
  7. Мустафин Р. И., Буховец А. В., Протасова А. А., Шайхрамова Р. Н., Ситенков А. Ю., Семина И. И. Сравнительное исследование поликомплексных систем для гастроретентивной доставки метформина. Разработка и регистрация лекарственных средств. 2015; 1(10): 48–50.
  8. Мирский, «Хирургия от древности до современности. Очерки истории.» (Москва, Наука, 2000, 798 с.).
  9. З.С. Смирнова, Л.М. Борисова, М.П. Киселева и др. Противоопухолевая эффективность прототипа лекарственной формы соединения ЛХС-1208 для внутривенного введения // Российский биотерапевтический журнал. 2012. № 2. С. 49.
Гусев Анатолий Германович/ автор статьи

Ведущий Невролог
Ведет прием в поликлиниках:
Поликлиника №43 (Клинико-Диагностическая Лаборатория), Поликлиника №23
Медицинский стаж: 19 лет
Подробнее обо мне »

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Почему болит голова
Adblock
detector